الموضوع رائع ...بس راح يكون اروع لو انت عملت ترانزليشن او ترجمه للمثل اولا وبعدين قابلته بالمثل العربي ...
لان مو كل الاعضاء فاهمين المعنى بالانجليزي ..
فاذا سمحت لي اني اقوم بهالمهمه ...
Add fuel to the fire
سكب الوقود على النار
The absent party is not faulty
غياب الشخص ليس بخطأه
After black clouds, clear weather
بعد الغيوم السوداء طقس صحوا
A chip of the old block
هذا الخروف الصغير من ذاك الكبير ... والله تشبيهاتهم اليفه مو مثلنا مفترسه
The end justifies the means
النتيجه النهائيه هي المطلوبه
Don’t put your head in the lions mouth
لا تضع رأسك في فم الاسد
A friend in need is a friend indeed
الصديق وقت الحاجه هو صديق حتى الممات
Every cloud has a silver lining
لكل غيمه خيط فضي
هذي ترجمه حرفيه لبعض هذه الامثال ..
تقبل مروري اخي الكريم ...
موضوع جدا رائع ..
بوركت جهودك..